Форум фансаб-группы ПАЛАТА 666

Полная версия: [K-drama] Full House / Полный Дом [16]
Вы просматриваете yпpощеннyю веpсию форума. Пеpейти к полной веpсии.
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Full House / Полный Дом

[Изображение: a16434dd7c41.jpg]

Год выпуска: 2004
Страна: Южная Корея
Жанр: романтическая комедия
Продолжительность: 16 эпизодов по 60 минут

В ролях:
Lee Young Jae (Ли Ёнчэ) - Bi (Rain)
Han Ji Eun (Хан Чиын) - Song Hye Kyo
Yoo Min Hyuk (Ё Минхюк) - Kim Sung Soo
Kang Hae Won (Кан Хевон) - Han Eun Jung
Yang Hee Jin (Ян Хечин) - Lee Young Eun
Shin Dong Wook (Син Донвук) - Do Han

Описание:
Как долго вы будете сомневаться, если два лучших друга, которых вы знаете 15 лет, принесут вам известие о выигрыше? О том, что вы выиграли бесплатное путешествие в Шанхай - билет первого класса и проживание в пятизвездочном отеле. Хан Чиын сомневалась недолго - всего 1 минуту и 19 секунд эфирного времени. Друзья были очень убедительны, а выигрыш - заманчив. Тем более, что бабушка Донвука при жизни была ей чуть ли не родной, и смерть родителей они оплакивали все вместе. Какой там может быть подвох? С радостью взяв билеты на самолет (в один конец), написав доверенность на управление домом в ее отсутствие, Чиын отправилась в свое первое в жизни путешествие, совершенно не догадываясь о том, какие приключения ожидают ее в дальнейшем. Начиная с сюрприза в виде соседа по креслу в самолете, оказавшегося популярным актером - Ли Ёнчэ, и заканчивая тем, что в Шанхае про нее никто и слыхом ни слыхивал. Никто не встретил в аэропорту, номер в отеле не забронировал и денег, опять же, не дал. Куда пойти, куда податься? За отель платить нечем, денег на самолет тем более негде достать, лапша растворимая - и та кончилась. Но голь на выдумку хитра, а так удачно испорченная рубашка Ёнчэ оказалась отличным поводом чтобы завязать разговор. Немного сообразительности и фантазии, и Чиын спасена. Но если бы этим все закончилось, то было бы неинтересно, правда?

Состав рабочей группы:
Перевод с английского: Odango
Редактор: Milena Tori
Бета: Нежная

Текущее состояние проекта:
Перевод завершен.

За английские субтитры благодарим zdoon @ addicts

Скачать видео с русскими субтитрами
ано...... крута..... это новый перевод......
с новым пректом, что ли ))
это 2 перевод? Риф же полностью перевел
rin4ik
Не знаю, насколько новый. Я им уже месяц занимаюсь)

Проект другой. Во-первых, под другую версию субтитров. А во-вторых,  перевод полностью с нуля ибо его перевод меня не устроил никоим образом.
Впрочем, Вам никто не мешает смотреть с тем переводом)
значит новый, Риф его уже давно перевел и на торах выложен
(28-10-2008 07:50 PM)rin4ik link писал(а):значит новый, Риф его уже давно перевел и на торах выложен
Хмм, а что это меняет?
вот именно что ничего ))))
я в слух размушляю )
Даш, я даже очень рада, что ты переводишь, ибо перевод ПиВа мне очень понравился )))
а у Рифа там авторский перевод ))))) там отсебятины полно
Бета и редактор? А можно теперь мне на пальцах?..

З.Ы. С проектом!
То есть это титры под версию без хардсаба? Помню скачала несколько серий (потому что этот французский хардсаб на пол экрана очень раздражал), а туда титры Рифа не подошли и я удалила. Как раз собиралась пересматривать свою любимую вещицу, значит подожду пока все серии здесь появятся и посмотрю эту версию!! (раз всё переведено, надеюсь скоро все серии будут - вах!!) :eyes:
Лита
У меня своё понятие того, чем занимаются редакторы, а чем - беты, отличное от того, что написано в Уставе Палаты)
Наверное, в данном случае редактор - это что-то среднее между бета-редактором и QC из-за того, что мне важно, чтобы редактор знал иностранный язык, а бета - это скорее корректор, в чем-то даже QC, если следовать вашему Уставу.
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
URL ссылки