[Китай] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [13/35] 2005

Have an account?

Forgot your password?

Зарегистрироваться


Drama Go Go Go
Drama Go Go Go - 18-20 серии. Воссоединение. Кто же больше изменился со временем? Части II-IV

Создать ответ 
 
Рейтинг темы:
  • Голосов: 0 - Средняя оценка: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Китай] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [13/35] 2005
29-03-2010, 09:25 AM
Сообщение: #11
Re: [CH-Drama] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [7/35] 2005
эмн.... мне всегда казалось, что "курва" от польского идет, а "чифанить" - это из той же серии, что и "скипнуть", "сконнектиться" и прочая, т.е. руссификация слов)

Что-то не работает на форуме? Обращайся сюда:
http://palata666.ru/forum/showthread.php?tid=898
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
29-03-2010, 12:31 PM
Сообщение: #12
Re: [CH-Drama] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [7/35] 2005
Насчет "курвы" мнений...  :o как и людей - полно.
Про "китайские корни" я уже упоминал.
Ивритоговорящие уверены, что "курва" произошло  от ивр. Ч§ЧЁЧ‘Ч”/карва, курва - "близость, родство"
Русские националисты уверены, что "курва" - это "древнерусское" (как по Задорнову) слово, означающее "женское начало".
Интеллегентные люди уверены, что "курва" безусловно идет от латинского curvus - кривая. Ср. прибор для измерения длинны кривой линии - курвиметр.
Питерские "лингвисты" уверены, что тут замешано финское слово kurvi (кажется какая-то рыба)
В. Фасмер уверен, что слово произошло от славянского *kurу (род. п. *kurъve) так относится к кур "петух"
(надо призанть, что в современном польском это довольно популярное слово, которое конкретно к женщине отношения уже не имеет)

Так что, Ваш вариан с польским самый слабый.  Wink Остальные древнее. И вполне возможно, что все они имеют еще более древнее общее происхождение, т.к. практически во всех вариантах обозначают почти одно и то-же.

А что касается "чифанить", то тут все более просто. Вы правы это из той-же серии. Обрусевшее чужеземное слово. Как и skip, connect (из англ.) и множество иных. Однако, "руссификация слов" предполагает исходное наличие чужеземного происхождения - о чем и велась речь.
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
29-03-2010, 01:45 PM
Сообщение: #13
Re: [CH-Drama] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [7/35] 2005
Да я и не пытаюсь доказать, что самая умная =)

Благодарствуем за ликбез, изучение вопроса было проведено с должным погружением в тематику.

Что-то не работает на форуме? Обращайся сюда:
http://palata666.ru/forum/showthread.php?tid=898
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
29-03-2010, 06:02 PM
Сообщение: #14
Re: [CH-Drama] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [7/35] 2005
ежели так прикинуть, можно многое, что за уши притянуть)

Что-то не работает на форуме? Обращайся сюда:
http://palata666.ru/forum/showthread.php?tid=898
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
31-03-2010, 10:45 AM
Сообщение: #15
Re: [CH-Drama] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [8/35]
Ууу, как оно шибко пошло.) Спасибо.

Я иду учить тебя смеяться...
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
02-05-2010, 11:43 PM
Сообщение: #16
Re: [Китай] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [11/35] 2005
Спасибо.)

Я иду учить тебя смеяться...
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
23-05-2010, 03:34 PM
Сообщение: #17
Re: [Китай] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [12/35] 2005
серия 12...
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
23-05-2010, 09:36 PM
Сообщение: #18
Re: [Китай] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [12/35] 2005
двигаетесь помаленьку)

Что-то не работает на форуме? Обращайся сюда:
http://palata666.ru/forum/showthread.php?tid=898
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
09-06-2010, 07:44 AM
Сообщение: #19
Re: [Китай] Лотосовый светильник / Lotus Lantern / 宝莲灯 / Бао Лянь Дэн [12/35] 2005
Почему-то не смог отредактировать стартовое сообщение. Не нашел кнопки "редактировать" или "править"  Sad
Не долго думая, леплю сюда....  и до поздней осени (наверное) будет перерыв.

[sub]Субтитры перенесены в первый пост
Лита[/sub]
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)

[-]
Реклама
Kage Project - база любительских переводов аниме и азиатского кино.
Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов Korean Drama Obsession Дорама-мания Фансаб-группа RINGU
Релиз-группа ClubFATE: озвучивание, субтитры, шоу-бизнес Азии Dorama-Fan Ramblers Top100

Обратная связь | ПАЛАТА 666 | Вернуться к началу | Вернуться к содержимому | Лёгкий режим | Список RSS